• New International Version
    Samuel said, “Although you were once small in your own eyes, did you not become the head of the tribes of Israel? The LORD anointed you king over Israel.

 

  • New Living Translation
    And Samuel told him, “Although you may think little of yourself, are you not the leader of the tribes of Israel? The LORD has anointed you king of Israel.

 

  • English Standard Version
    And Samuel said, “Though you are little in your own eyes, are you not the head of the tribes of Israel? The LORD anointed you king over Israel.

 

  • Berean Standard Bible
    And Samuel said, “Although you were once small in your own eyes, have you not become the head of the tribes of Israel? The LORD anointed you king over Israel

 

  • King James Bible
    And Samuel said, When thou wast little in thine own sight, wast thou not made the head of the tribes of Israel, and the LORD anointed thee king over Israel?

 

  • New King James Version
    So Samuel said, “When you were little in your own eyes, were you not head of the tribes of Israel? And did not the LORD anoint you king over Israel?

 

  • New American Standard Bible
    So Samuel said, “Is it not true, though you were insignificant in your own eyes, that you became the head of the tribes of Israel? For the LORD anointed you as king over Israel.

 

  • NASB 1995
    Samuel said, “Is it not true, though you were little in your own eyes, you were made the head of the tribes of Israel? And the LORD anointed you king over Israel,

 

  • NASB 1977
    And Samuel said, “Is it not true, though you were little in your own eyes, you were made the head of the tribes of Israel? And the LORD anointed you king over Israel,

 

  • Amplified Bible
    Samuel said, “Is it not true that even though you were small (insignificant) in your own eyes, you were made the head of the tribes of Israel? And the LORD anointed you king over Israel,

 

  • Christian Standard Bible
    Samuel continued, “Although you once considered yourself unimportant, haven’t you become the leader of the tribes of Israel? The LORD anointed you king over Israel

 

  • Holman Christian Standard Bible
    Samuel continued, “Although you once considered yourself unimportant, have you not become the leader of the tribes of Israel? The LORD anointed you king over Israel

 

  • American Standard Version
    And Samuel said, Though thou wast little in thine own sight, wast thou not made the head of the tribes of Israel? And Jehovah anointed thee king over Israel;

 

  • Aramaic Bible in Plain English
    And Shemueil said to Shaul: “Behold, surely you are a little one in your eyes. You are the Head of the tribes of Israel, and LORD JEHOVAH anointed you that you would reign over Israel

 

  • Brenton Septuagint Translation
    And Samuel said to Saul, Art thou not little in his eyes, though a leader of one of the tribes of Israel? and yet the Lord anointed thee to be king over Israel.

 

  • Contemporary English Version
    Samuel continued, “You may not think you’re very important, but the LORD chose you to be king, and you are in charge of the tribes of Israel.

 

  • Douay-Rheims Bible
    And Samuel said: When thou wast a little one in thy own eyes, wast thou not made the head of the tribes of Israel? And the Lord anointed thee to be king over Israel.

 

  • Good News Translation
    Samuel answered, “Even though you consider yourself of no importance, you are the leader of the tribes of Israel. The LORD anointed you king of Israel,

 

  • International Standard Version
    So Samuel replied, “Is it not true that though you were small in your own eyes you became head of the tribes of Israel, and the LORD anointed you king over Israel?

 

  • JPS Tanakh 1917
    And Samuel said: ‘Though thou be little in thine own sight, art thou not head of the tribes of Israel? And the LORD anointed thee king over Israel;

 

  • Literal Standard Version
    And Samuel says, “Are you not, if you [are] little in your own eyes, head of the tribes of Israel? And YHWH anoints you for king over Israel,

 

  • New American Bible
    Samuel then said: “Though little in your own eyes, are you not chief of the tribes of Israel? The LORD anointed you king of Israel

 

  • NET Bible
    Samuel said, “Is it not true that when you were insignificant in your own eyes, you became head of the tribes of Israel? The LORD chose you as king over Israel.

 

  • New Revised Standard Version
    Samuel said, “Though you are little in your own eyes, are you not the head of the tribes of Israel? The LORD anointed you king over Israel.

 

  • New Heart English Bible
    Samuel said, “Though you were little in your own sight, weren’t you made the head of the tribes of Israel? The LORD anointed you king over Israel;

 

  • World English Bible
    Samuel said, “Though you were little in your own sight, weren’t you made the head of the tribes of Israel? Yahweh anointed you king over Israel;

 

  • Young’s Literal Translation
    And Samuel saith, ‘Art not thou, if thou art little in thine own eyes, head of the tribes of Israel? and Jehovah doth anoint thee for king over Israel,

Added by

admin

SHARE

Comments are off this post