• New International Version
    If you are pleased with me, teach me your ways so I may know you and continue to find favor with you. Remember that this nation is your people.”

 

  • New Living Translation
    If it is true that you look favorably on me, let me know your ways so I may understand you more fully and continue to enjoy your favor. And remember that this nation is your very own people.”

 

  • English Standard Version
    Now therefore, if I have found favor in your sight, please show me now your ways, that I may know you in order to find favor in your sight. Consider too that this nation is your people.”

 

  • Berean Standard Bible
    Now if indeed I have found favor in Your sight, please let me know Your ways, that I may know You and find favor in Your sight. Remember that this nation is Your people.”

 

  • King James Bible
    Now therefore, I pray thee, if I have found grace in thy sight, shew me now thy way, that I may know thee, that I may find grace in thy sight: and consider that this nation is thy people.

 

  • New King James Version
    Now therefore, I pray, if I have found grace in Your sight, show me now Your way, that I may know You and that I may find grace in Your sight. And consider that this nation is Your people.”

 

  • New American Standard Bible
    Now then, if I have found favor in Your sight in any way, please let me know Your ways so that I may know You, in order that I may find favor in Your sight. Consider too, that this nation is Your people.”

 

  • NASB 1995
    “Now therefore, I pray You, if I have found favor in Your sight, let me know Your ways that I may know You, so that I may find favor in Your sight. Consider too, that this nation is Your people.”

 

  • NASB 1977
    “Now therefore, I pray Thee, if I have found favor in Thy sight, let me know Thy ways, that I may know Thee, so that I may find favor in Thy sight. Consider too, that this nation is Thy people.”

 

  • Amplified Bible
    Now therefore, I pray you, if I have found favor in Your sight, let me know Your ways so that I may know You [becoming more deeply and intimately acquainted with You, recognizing and understanding Your ways more clearly] and that I may find grace and favor in Your sight. And consider also, that this nation is Your people.”

 

  • Christian Standard Bible
    Now if I have indeed found favor with you, please teach me your ways, and I will know you, so that I may find favor with you. Now consider that this nation is your people.”

 

  • Holman Christian Standard Bible
    Now if I have indeed found favor in Your sight, please teach me Your ways, and I will know You and find favor in Your sight. Now consider that this nation is Your people.”

 

  • American Standard Version
    Now therefore, I pray thee, if I have found favor in thy sight, show me now thy ways, that I may know thee, to the end that I may find favor in thy sight: and consider that this nation is thy people.

 

  • Aramaic Bible in Plain English
    And Moshe said to LORD JEHOVAH, “See, you have said to me, ‘Bring up this people’, and you have not shown me whom you are sending with me, and you have said: ‘I have known you by name, also you have found love in my eyes.’

 

  • Brenton Septuagint Translation
    If then I have found favour in thy sight, reveal thyself to me, that I may evidently see thee; that I may find favour in thy sight, and that I may know that this great nation is thy people.

 

  • Contemporary English Version
    If this is true, let me know what your plans are, then I can obey and continue to please you. And don’t forget that you have chosen this nation to be your own.”

 

  • Douay-Rheims Bible
    If therefore I have found favour in thy sight, show me thy face, that I may know thee, and may find grace before thy eyes: look upon thy people this nation.

 

  • Good News Translation
    Now if you are, tell me your plans, so that I may serve you and continue to please you. Remember also that you have chosen this nation to be your own.”

 

  • International Standard Version
    Now, if I’ve found favor in your sight, please show me your ways so I may know you in order to find favor in your sight. And remember, this nation is your people.”

 

  • JPS Tanakh 1917
    Now therefore, I pray Thee, if I have found grace in Thy sight, show me now Thy ways, that I may know Thee, to the end that I may find grace in Thy sight; and consider that this nation is Thy people.’

 

  • Literal Standard Version
    And now, if, please, I have found grace in Your eyes, please cause me to know Your way, and I know You, so that I find grace in Your eyes, and consider that this nation [is] Your people”;

 

  • New American Bible
    Now, if I have found favor with you, please let me know your ways so that, in knowing you, I may continue to find favor with you. See, this nation is indeed your own people.

 

  • NET Bible
    Now if I have found favor in your sight, show me your way, that I may know you, that I may continue to find favor in your sight. And see that this nation is your people.”

 

  • New Revised Standard Version
    Now if I have found favor in your sight, show me your ways, so that I may know you and find favor in your sight. Consider too that this nation is your people.”

 

  • New Heart English Bible
    Now therefore, if I have found favor in your sight, please show me now your ways, that I may know you, so that I may find favor in your sight: and consider that this nation is your people.”

 

  • World English Bible
    Now therefore, if I have found favor in your sight, please show me now your ways, that I may know you, so that I may find favor in your sight: and consider that this nation is your people.”

 

  • Young’s Literal Translation
    And now, if, I pray Thee, I have found grace in Thine eyes, cause me to know, I pray Thee, Thy way, and I know Thee, so that I find grace in Thine eyes, and consider that this nation is Thy people;’

Added by

admin

SHARE

Comments are off this post