- New International Version
Though the fig tree does not bud and there are no grapes on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though there are no sheep in the pen and no cattle in the stalls,
- New Living Translation
Even though the fig trees have no blossoms, and there are no grapes on the vines; even though the olive crop fails, and the fields lie empty and barren; even though the flocks die in the fields, and the cattle barns are empty,
- English Standard Version
Though the fig tree should not blossom, nor fruit be on the vines, the produce of the olive fail and the fields yield no food, the flock be cut off from the fold and there be no herd in the stalls,
- Berean Standard Bible
Though the fig tree does not bud and no fruit is on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though the sheep are cut off from the fold and no cattle are in the stalls,
- King James Bible
Although the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls:
- New King James Version
Though the fig tree may not blossom, Nor fruit be on the vines; Though the labor of the olive may fail, And the fields yield no food; Though the flock may be cut off from the fold, And there be no herd in the stalls—
- New American Standard Bible
Even if the fig tree does not blossom, And there is no fruit on the vines, If the yield of the olive fails, And the fields produce no food, Even if the flock disappears from the fold, And there are no cattle in the stalls,
- NASB 1995
Though the fig tree should not blossom And there be no fruit on the vines, Though the yield of the olive should fail And the fields produce no food, Though the flock should be cut off from the fold And there be no cattle in the stalls,
- NASB 1977
Though the fig tree should not blossom, And there be no fruit on the vines, Though the yield of the olive should fail, And the fields produce no food, Though the flock should be cut off from the fold, And there be no cattle in the stalls,
- Amplified Bible
Though the fig tree does not blossom And there is no fruit on the vines, Though the yield of the olive fails And the fields produce no food, Though the flock is cut off from the fold And there are no cattle in the stalls,
- Christian Standard Bible
Though the fig tree does not bud and there is no fruit on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though the flocks disappear from the pen and there are no herds in the stalls,
- Holman Christian Standard Bible
Though the fig tree does not bud and there is no fruit on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though there are no sheep in the pen and no cattle in the stalls,
- American Standard Version
For though the fig-tree shall not flourish, Neither shall fruit be in the vines; The labor of the olive shall fail, And the fields shall yield no food; The flock shall be cut off from the fold, And there shall be no herd in the stalls:
- Aramaic Bible in Plain English
Because the fig tree did not bear fruit and there are no leaves in the vine, the fruit of olives failed and the threshing floors made no produce, the sheep from the flock are cut off and there are no bulls in the herds
- Brenton Septuagint Translation
For though the fig-tree shall bear no fruit, and there shall be no produce on the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall produce no food: the sheep have failed from the pasture, and there are no oxen at the cribs;
- Contemporary English Version
Fig trees may no longer bloom, or vineyards produce grapes; olive trees may be fruitless, and harvest time a failure; sheep pens may be empty, and cattle stalls vacant–
- Douay-Rheims Bible
For the fig tree shall not blossom: and there shall be no spring in the vines. The labour of the olive tree shall fail: and the fields shall yield no food: the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls.
- Good News Translation
Even though the fig trees have no fruit and no grapes grow on the vines, even though the olive crop fails and the fields produce no grain, even though the sheep all die and the cattle stalls are empty,
- International Standard Version
Even though the fig tree does not blossom, and there are no grapes on the vines; even if the olive harvest fails, and the fields produce nothing edible; even if the flock is snatched from the sheepfold, and there is no herd in the stalls—
- JPS Tanakh 1917
For though the fig-tree shall not blossom, Neither shall fruit be in the vines; The labour of the olive shall fail, And the fields shall yield no food; The flock shall be cut off from the fold, And there shall be no herd in the stalls;
- Literal Standard Version
Though the fig tree does not flourish, And there is no produce among vines, The work of the olive has failed, And fields have not yielded food, The flock has been cut off from the fold, And there is no herd in the stalls,
- New American Bible
For though the fig tree does not blossom, and no fruit appears on the vine, Though the yield of the olive fails and the terraces produce no nourishment, Though the flocks disappear from the fold and there is no herd in the stalls,
- NET Bible
When the fig tree does not bud, and there are no grapes on the vines; when the olive trees do not produce, and the fields yield no crops; when the sheep disappear from the pen, and there are no cattle in the stalls,
- New Revised Standard Version
Though the fig tree does not blossom, and no fruit is on the vines; though the produce of the olive fails, and the fields yield no food; though the flock is cut off from the fold, and there is no herd in the stalls,
- New Heart English Bible
For though the fig tree doesn’t flourish, nor fruit be in the vines; the labor of the olive fails, the fields yield no food; the flocks are cut off from the fold, and there is no herd in the stalls:
- World English Bible
For though the fig tree doesn’t flourish, nor fruit be in the vines; the labor of the olive fails, the fields yield no food; the flocks are cut off from the fold, and there is no herd in the stalls:
- Young’s Literal Translation
Though the fig-tree doth not flourish, And there is no produce among vines, Failed hath the work of the olive, And fields have not yielded food, Cut off from the fold hath been the flock, And there is no herd in the stalls.
Added by
Comments are off this post