• New International Version
    So there is hope for your descendants,” declares the LORD. “Your children will return to their own land.

 

  • New Living Translation
    There is hope for your future,” says the LORD. “Your children will come again to their own land.

 

  • English Standard Version
    There is hope for your future, declares the LORD, and your children shall come back to their own country.

 

  • Berean Standard Bible
    So there is hope for your future, declares the LORD, and your children will return to their own land.

 

  • King James Bible
    And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border.

 

  • New King James Version
    There is hope in your future, says the LORD, That your children shall come back to their own border.

 

  • New American Standard Bible
    “There is hope for your future,” declares the LORD, “And your children will return to their own territory.

 

  • NASB 1995
    “There is hope for your future,” declares the LORD, “And your children will return to their own territory.

 

  • NASB 1977
    “And there is hope for your future,” declares the LORD, “And your children shall return to their own territory.

 

  • Amplified Bible
    “There is [confident] hope for your future,” says the LORD; “Your children will come back to their own country.

 

  • Christian Standard Bible
    There is hope for your future — this is the LORD’s declaration — and your children will return to their own territory.

 

  • Holman Christian Standard Bible
    There is hope for your future— this is the LORD’s declaration— and your children will return to their own territory.

 

  • American Standard Version
    And there is hope for thy latter end, saith Jehovah; and thy children shall come again to their own border.

 

  • Aramaic Bible in Plain English
    And there is hope for your end, says LORD JEHOVAH, and the children shall return to your borders

 

  • Brenton Septuagint Translation
    There shall be an abiding home for thy children.

 

  • Contemporary English Version
    So don’t lose hope. I, the LORD, have spoken.

 

  • Douay-Rheims Bible
    And here is hope for thy last end, saith the Lord: and the children shall return to their own borders.

 

  • Good News Translation
    There is hope for your future; your children will come back home. I, the LORD, have spoken.

 

  • International Standard Version
    There is hope for your future,” declares the LORD. “Your children will return to their own territory.”

 

  • JPS Tanakh 1917
    And there is hope for thy future, saith the LORD; And thy children shall return to their own border.

 

  • Literal Standard Version
    And there is hope for your latter end,” A declaration of YHWH, “And the sons have turned back [to] their border.

 

  • New American Bible
    There is hope for your future—oracle of the LORD— your children shall return to their own territory.

 

  • NET Bible
    Indeed, there is hope for your posterity. Your children will return to their own territory. I, the LORD, affirm it!

 

  • New Revised Standard Version
    there is hope for your future, says the LORD: your children shall come back to their own country.

 

  • New Heart English Bible
    There is hope for your latter end,” says the LORD; “and your children shall come again to their own border.

 

  • World English Bible
    There is hope for your latter end, says Yahweh; and [your] children shall come again to their own border.

 

  • Young’s Literal Translation
    And there is hope for thy latter end, An affirmation of Jehovah, And the sons have turned back to their border.

Added by

admin

SHARE

Comments are off this post