• New International Version
    as water wears away stones and torrents wash away the soil, so you destroy a person’s hope.

 

  • New Living Translation
    as water wears away the stones and floods wash away the soil, so you destroy people’s hope.

 

  • English Standard Version
    the waters wear away the stones; the torrents wash away the soil of the earth; so you destroy the hope of man.

 

  • Berean Standard Bible
    as water wears away the stones and torrents wash away the soil, so You destroy a man’s hope.

 

  • King James Bible
    The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.

 

  • New King James Version
    As water wears away stones, And as torrents wash away the soil of the earth; So You destroy the hope of man.

 

  • New American Standard Bible
    Water wears away stones, Its torrents wash away the dust of the earth; So You destroy a man’s hope.

 

  • NASB 1995
    Water wears away stones, Its torrents wash away the dust of the earth; So You destroy man’s hope.

 

  • NASB 1977
    Water wears away stones, Its torrents wash away the dust of the earth; So Thou dost destroy man’s hope.

 

  • Amplified Bible
    Water wears away the stones, Its floods and torrents wash away the soil of the earth, So You [O Lord] destroy the hope of man.

 

  • Christian Standard Bible
    as water wears away stones and torrents wash away the soil from the land, so you destroy a man’s hope.

 

  • Holman Christian Standard Bible
    as water wears away stones and torrents wash away the soil from the land, so You destroy a man’s hope.

 

  • American Standard Version
    The waters wear the stones; The overflowings thereof wash away the dust of the earth: So thou destroyest the hope of man.

 

  • Aramaic Bible in Plain English
    The waters wear away stone or a clod of the dust of the Earth. You have destroyed the hope of man

 

  • Brenton Septuagint Translation
    The waters wear the stones, and waters falling headlong overflow a heap of the earth: and thou destroyest the hope of man.

 

  • Contemporary English Version
    streams wear away stones and wash away soil. And you destroy our hopes!

 

  • Douay-Rheims Bible
    Waters wear away the stones, and with inundation the ground by little and little is washed away: so in like manner thou shalt destroy man.

 

  • Good News Translation
    Water will wear down rocks, and heavy rain will wash away the soil; so you destroy our hope for life.

 

  • International Standard Version
    Water wears away stones; floods wash away topsoil from the land— but you destroy the hope of human beings just like that!

 

  • JPS Tanakh 1917
    The waters wear the stones; The overflowings thereof wash away the dust of the earth; So Thou destroyest the hope of man.

 

  • Literal Standard Version
    Waters have worn away stones, Their outpourings wash away the dust of earth, And You have destroyed the hope of man.

 

  • New American Bible
    And water wears away stone, and floods wash away the soil of the land— so you destroy the hope of mortals!

 

  • NET Bible
    as water wears away stones, and torrents wash away the soil, so you destroy man’s hope.

 

  • New Revised Standard Version
    the waters wear away the stones; the torrents wash away the soil of the earth; so you destroy the hope of mortals.

 

  • New Heart English Bible
    The waters wear the stones. The torrents of it wash away the dust of the earth. So you destroy the hope of man.

 

  • World English Bible
    The waters wear the stones. The torrents of it wash away the dust of the earth. So you destroy the hope of man.

 

  • Young’s Literal Translation
    Stones have waters worn away, Their outpourings wash away the dust of earth, And the hope of man Thou hast destroyed.

Added by

admin

SHARE

Comments are off this post