• New International Version
    “At least there is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its new shoots will not fail.

 

  • New Living Translation
    “Even a tree has more hope! If it is cut down, it will sprout again and grow new branches.

 

  • English Standard Version
    “For there is hope for a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.

 

  • Berean Standard Bible
    For there is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its tender shoots will not fail.

 

  • King James Bible
    For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.

 

  • New King James Version
    “For there is hope for a tree, If it is cut down, that it will sprout again, And that its tender shoots will not cease.

 

  • New American Standard Bible
    “For there is hope for a tree, When it is cut down, that it will sprout again, And its shoots will not fail.

 

  • NASB 1995
    “For there is hope for a tree, When it is cut down, that it will sprout again, And its shoots will not fail.

 

  • NASB 1977
    “For there is hope for a tree, When it is cut down, that it will sprout again, And its shoots will not fail.

 

  • Amplified Bible
    “For there is hope for a tree, If it is cut down, that it will sprout again, And that the shoots of it will not cease nor fail, [but there is no such hope for man].

 

  • Christian Standard Bible
    There is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its shoots will not die.

 

  • Holman Christian Standard Bible
    There is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its shoots will not die.

 

  • American Standard Version
    For there is hope of a tree, If it be cut down, that it will sprout again, And that the tender branch thereof will not cease.

 

  • Aramaic Bible in Plain English
    Because there is hope for a tree that if it is cut, it is renewed again; its offshoots are not lacking

 

  • Brenton Septuagint Translation
    For there is hope for a tree, even if it should be cut down, that it shall blossom again, and its branch shall not fail.

 

  • Contemporary English Version
    When a tree is chopped down, there is always the hope that it will sprout again.

 

  • Douay-Rheims Bible
    A tree hath hope: if it be cut, it groweth green again, and the boughs thereof sprout.

 

  • Good News Translation
    There is hope for a tree that has been cut down; it can come back to life and sprout.

 

  • International Standard Version
    “There is hope for the tree, if it is cut down, that it will sprout again, and that its shoots won’t stop growing.

 

  • JPS Tanakh 1917
    For there is hope of a tree, If it be cut down, that it will sprout again, And that the tender branch thereof will not cease.

 

  • Literal Standard Version
    For there is hope for a tree, if it is cut down, That it changes again, That its tender branch does not cease.

 

  • New American Bible
    For a tree there is hope; if it is cut down, it will sprout again, its tender shoots will not cease.

 

  • NET Bible
    “But there is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its new shoots will not fail.

 

  • New Revised Standard Version
    “For there is hope for a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.

 

  • New Heart English Bible
    “For there is hope for a tree, If it is cut down, that it will sprout again, that the tender branch of it will not cease.

 

  • World English Bible
    “For there is hope for a tree, If it is cut down, that it will sprout again, that the tender branch of it will not cease.

 

  • Young’s Literal Translation
    For there is of a tree hope, if it be cut down, That again it doth change, That its tender branch doth not cease.

Added by

admin

SHARE

Comments are off this post