- New International Version
“My days are swifter than a weaver’s shuttle, and they come to an end without hope.
- New Living Translation
“My days fly faster than a weaver’s shuttle. They end without hope.
- English Standard Version
My days are swifter than a weaver’s shuttle and come to their end without hope.
- Berean Standard Bible
My days are swifter than a weaver’s shuttle; they come to an end without hope.
- King James Bible
My days are swifter than a weaver’s shuttle, and are spent without hope.
- New King James Version
“My days are swifter than a weaver’s shuttle, And are spent without hope.
- New American Standard Bible
“My days are swifter than a weaver’s shuttle, And they come to an end without hope.
- NASB 1995
“My days are swifter than a weaver’s shuttle, And come to an end without hope.
- NASB 1977
“My days are swifter than a weaver’s shuttle, And come to an end without hope.
- Amplified Bible
“My days are swifter than a weaver’s shuttle, And are spent without hope.
- Christian Standard Bible
My days pass more swiftly than a weaver’s shuttle; they come to an end without hope.
- Holman Christian Standard Bible
My days pass more swiftly than a weaver’s shuttle; they come to an end without hope.
- American Standard Version
My days are swifter than a weaver’s shuttle, And are spent without hope.
- Aramaic Bible in Plain English
My days are swifter than a spider’s web and they are consumed without hope
- Brenton Septuagint Translation
And my life is lighter than a word, and has perished in vain hope.
- Contemporary English Version
and my days are running out quicker than the thread of a fast-moving needle.
- Douay-Rheims Bible
My days have passed more swiftly than the web is cut by the weaver, and are consumed without any hope.
- Good News Translation
My days pass by without hope, pass faster than a weaver’s shuttle.
- International Standard Version
My days pass as swiftly as a hand-loom; they come to their conclusion without hope.
- JPS Tanakh 1917
My days are swifter than a weaver’s shuttle, And are spent without hope.
- Literal Standard Version
My days swifter than a loom, And they are consumed without hope.
- New American Bible
My days are swifter than a weaver’s shuttle; they come to an end without hope.
- NET Bible
My days are swifter than a weaver’s shuttle and they come to an end without hope.
- New Revised Standard Version
My days are swifter than a weaver’s shuttle, and come to their end without hope.
- New Heart English Bible
My days are swifter than a weaver’s shuttle, and are spent without hope.
- World English Bible
My days are swifter than a weaver’s shuttle, and are spent without hope.
- Young’s Literal Translation
My days swifter than a weaving machine, And they are consumed without hope.
Added by
Comments are off this post