• New International Version
    Such is the destiny of all who forget God; so perishes the hope of the godless.

 

  • New Living Translation
    The same happens to all who forget God. The hopes of the godless evaporate.

 

  • English Standard Version
    Such are the paths of all who forget God; the hope of the godless shall perish.

 

  • Berean Standard Bible
    Such is the destiny of all who forget God; so the hope of the godless will perish.

 

  • King James Bible
    So are the paths of all that forget God; and the hypocrite’s hope shall perish:

 

  • New King James Version
    So are the paths of all who forget God; And the hope of the hypocrite shall perish,

 

  • New American Standard Bible
    “So are the paths of all who forget God; And the hope of the godless will perish,

 

  • NASB 1995
    “So are the paths of all who forget God; And the hope of the godless will perish,

 

  • NASB 1977
    “So are the paths of all who forget God, And the hope of the godless will perish,

 

  • Amplified Bible
    “So are the paths of all who forget God; And the hope of the godless will perish,

 

  • Christian Standard Bible
    Such is the destiny of all who forget God; the hope of the godless will perish.

 

  • Holman Christian Standard Bible
    Such is the destiny of all who forget God; the hope of the godless will perish.

 

  • American Standard Version
    So are the paths of all that forget God; And the hope of the godless man shall perish:

 

  • Aramaic Bible in Plain English
    So are the ways of everyone who forgets God, and the hope of the pagan will be destroyed

 

  • Brenton Septuagint Translation
    Thus then shall be the end of all that forget the Lord: for the hope of the ungodly shall perish.

 

  • Contemporary English Version
    Such is the hopeless future of all who turn from God

 

  • Douay-Rheims Bible
    Even so are the ways of all that forget God, and the hope of the hypocrite shall perish:

 

  • Good News Translation
    Godless people are like those reeds; their hope is gone, once God is forgotten.

 

  • International Standard Version
    Such are the paths of everyone who forgets God— the hope of the godless will be destroyed:

 

  • JPS Tanakh 1917
    So are the paths of all that forget God; And the hope of the godless man shall perish;

 

  • Literal Standard Version
    So [are] the paths of all forgetting God, And the hope of the profane perishes,

 

  • New American Bible
    So is the end of everyone who forgets God, and so shall the hope of the godless perish.

 

  • NET Bible
    Such is the destiny of all who forget God; the hope of the godless perishes,

 

  • New Revised Standard Version
    Such are the paths of all who forget God; the hope of the godless shall perish.

 

  • New Heart English Bible
    So are the paths of all who forget God. The hope of the godless man shall perish,

 

  • World English Bible
    So are the paths of all who forget God. The hope of the godless man shall perish,

 

  • Young’s Literal Translation
    So are the paths of all forgetting God, And the hope of the profane doth perish,

Added by

admin

SHARE

Comments are off this post