• New International Version
    Immediately the boy’s father exclaimed, “I do believe; help me overcome my unbelief!”

 

  • New Living Translation
    The father instantly cried out, “I do believe, but help me overcome my unbelief!”

 

  • English Standard Version
    Immediately the father of the child cried out and said, “I believe; help my unbelief!”

 

  • Berean Standard Bible
    Immediately the boy’s father cried out, “I do believe; help my unbelief!”

 

  • Berean Literal Bible
    Immediately the father of the child, having cried out, was saying, “I believe; help my unbelief!”

 

  • King James Bible
    And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.

 

  • New King James Version
    Immediately the father of the child cried out and said with tears, “Lord, I believe; help my unbelief!”

 

  • New American Standard Bible
    Immediately the boy’s father cried out and said, “I do believe; help my unbelief!”

 

  • NASB 1995
    Immediately the boy’s father cried out and said, “I do believe; help my unbelief.”

 

  • NASB 1977
    Immediately the boy’s father cried out and began saying, “I do believe; help my unbelief.”

 

  • Amplified Bible
    Immediately the father of the boy cried out [with a desperate, piercing cry], saying, “I do believe; help [me overcome] my unbelief.”

 

  • Christian Standard Bible
    Immediately the father of the boy cried out, “I do believe; help my unbelief! ”

 

  • Holman Christian Standard Bible
    Immediately the father of the boy cried out, “I do believe! Help my unbelief.”

 

  • American Standard Version
    Straightway the father of the child cried out, and said, I believe; help thou mine unbelief.

 

  • Aramaic Bible in Plain English
    And immediately the father of the boy cried out weeping and saying, “I believe my lord; help the lack of my faith.”

 

  • Contemporary English Version
    At once the boy’s father shouted, “I do have faith! Please help me to have even more.”

 

  • Douay-Rheims Bible
    And immediately the father of the boy crying out, with tears said: I do believe, Lord: help my unbelief.

 

  • Good News Translation
    The father at once cried out, “I do have faith, but not enough. Help me have more!”

 

  • International Standard Version
    With tears flowing, the child’s father at once cried out, “I do believe! Help my unbelief!”

 

  • Literal Standard Version
    and immediately the father of the child, having cried out with tears, said, “I believe, Lord; be helping my unbelief.”

 

  • New American Bible
    Then the boy’s father cried out, “I do believe, help my unbelief!”

 

  • NET Bible
    Immediately the father of the boy cried out and said, “I believe; help my unbelief!”

 

  • New Revised Standard Version
    Immediately the father of the child cried out, “I believe; help my unbelief!”

 

  • New Heart English Bible
    Immediately the father of the child cried out and said, “I believe. Help my unbelief.”

 

  • Weymouth New Testament
    Immediately the father cried out, “I do believe: strengthen my weak faith.”

 

  • World English Bible
    Immediately the father of the child cried out with tears, “I believe. Help my unbelief!”

 

  • Young’s Literal Translation
    and immediately the father of the child, having cried out, with tears said, ‘I believe, sir; be helping mine unbelief.’

Added by

admin

SHARE

Comments are off this post